黄国华第一次参与制编会议:2018/12/27
黄国华最后一次参与会议:2020/3/5
制编导前置工作结束时间:2020年8月
1、我并非主控编剧,也就是过程中所有修订删减与重誊的剧本,都不是在我手上。
2、我最后一次参与会议后,我所完成的是「剧本初版」,且我的初版还得经过其他编剧与制作人修订。
3、后续的剧本到开拍前的任何更动,我都没有参与也无权参与。
至于「剧本初版」到定稿到拍摄、剪接后制之后,与「播出戏剧」之间出现重大的差异,其实在影视圈很正常,容我说明一下流程:
编剧经过想定、田调、构思后所写出来的第一版初稿,之后会经过下列的变更:
1、主控编剧的删增,或没被主控编剧采纳
2、制作人基于预算而删减修订
3、制作公司会基于场景、人员数与道具之限制,而进行删减修订
4、导演会基于自己的创作视角而增减修订甚至大幅度改写(导演剧组也配置有编剧人员)
5、后制剪接人员基于影片长度与流畅性而删减
所以、在观众面前所呈现的剧情,与编辑一开始的初版,会有相当程度的出入。
茶金小说是根据我自己参与编剧时的「初版版本」,小说签约日是2020年10月底,同一时间茶金戏剧也开拍,我带着初版版本的剧本回东京家中撰写,撰写的时间差不多和戏剧拍摄的时间重叠,所以并没有「先有影片再写小说」的可能性,且戏剧拍摄时间与我去日本的时间重叠,我并没有出现在拍摄现场,只有一次在2020年10月下旬,我以朝圣的心情去台大社科馆(以前的法学院)去看拍摄现场,差不多就是以路人甲的身分在片场看了半个钟头就走。
也就是说,我撰写的影剧小说所根据的是我的初版,与经过后续修改删减的定案版本、拍摄出来的版本,几乎已经是两个平行时空,别说四万换一块的重大争议,连部分人物设置(如月婷身世、夏慕雪与kk的关系等)、大部分对话...都不尽相同。
为什么我不根据最后拍摄出来的版本再来写小说?
1、我身为资深小说家,我挂名的小说就要忠于自己的原着,毕竟小说没有预算考量场景限制的问题,这也是经过公视授权与同意,原先的好意是想透过小说,来欣赏小说家与导演之间的不同创作角度。
2、写一本长篇超过28万字的小说,我能在四个多月写完,已经是全台湾第一快手了,如果要等到影片拍完剪完毛片(大约2021年2月)再写,肯定无法如期在电视上市前出版,且我当时(2020/11~2021/3)人在日本,写小说的时间必须提前。
我在书中所提到四万换一块是由国民政府敲定的情节,才是我的原意,所幸我有事先书写茶金小说,否则影片出来完全不同的版本,我又无处辩解,那才是我人生中的奇耻大辱。
写这么多并不是为了卸责,事实上我在引爆争议的第一时间(2021/11/22下午),就宣布负责并退出小说与剧本的文坛,但有许多人替我抱屈,不需要将别人的疏忽揽在自己身上,但我之所以认错负责的主因是,我错过了好几个机会回头修改剧本:
1、编剧的后期,我没有认真去追在主控编剧与制作人手上的各种修正版,毕竟我只是编剧界的菜鸟,不方便也不太敢去作这种事情。这是我的失误之一。
2、在我赴日本写小说的前几天,制作人有给我一本剧本文稿(也就是拍摄用的最终版本),但由于那本剧本文本稿比电话簿还厚,且我自己有初稿的电子文书档,我就没有把那本文稿带去日本当作写小说参考,如果有带去,我肯定会发现重大错误。这是我的失误之二。
3、今年(2021)一月下旬我在日本收到了剧组给我的「毛片」,坦白说,我也看了前面九集,但第一次担任编剧的我,看自己编出的戏剧实在太兴奋了,完全只用一种粉丝追剧的角度去看,却疏忽了其中的重大疏失。这是我的失误之三。